Réservez avant de venir ! Book before you come !
Vous pouvez arriver entre 16h et 20h (horaires flexibles selon disponibilité). Départ à midi maximum.
Stationnement gratuit dans la rue ou proche de la maison. Possibilité de stationner les motos dans le jardin.
You can check-in between 4 pm and 8 pm (flexible upon availability). Check-out by 12 pm.
Free parking is available on the street or near the house. Motorcycles can be parked in the garden.
Votre chambre est 100 % privée et vous pouvez la verrouiller de l’intérieur pour plus de tranquillité.
Le linge de lit et un grand drap de bain par personne sont fournis — pas besoin de vous charger.
On compte juste sur vous pour éviter de manger ou de fumer dans les chambres (le jardin est fait pour ça 🌿 et la salle à manger pour les repas 🍽️).
Nos deux chats stars adorent venir dire bonjour et tenter de s’inviter… n’hésitez pas à les raccompagner gentiment à la porte 🐾.
Si vous restez plusieurs nuits : le ménage se fait entre 13h et 16h, avec un petit passage dans votre chambre pour passer l’aspirateur.
Your room is fully private, and you can lock it from the inside for extra peace of mind.
We provide bed linen and one big bath towel per guest — no need to pack your own.
Just one rule: no eating or smoking in the rooms (the garden is your smoking spot 🌿 and the dining room is where the food belongs 🍽️).
Our two resident rockstar cats love to say hi and sometimes try to sneak in… feel free to show them the way out 🐾.
If you’re staying for several nights: house cleaning takes place between 1 pm and 4 pm, including a quick stop in your room to vacuum.
Le petit-déj’ est inclus dans le prix de la nuit — même si vous décidez de ne pas le prendre (désolé, pas de formule “sans petit-déj”, c’est rock’n’roll mais pas à la carte 😉).
Il se joue de 8h à 12h.
Au programme : les essentiels d’un petit-déjeuner continental — café pour se réveiller, viennoiseries pour le plaisir, jus pour la fraîcheur… et si le temps s’y prête, direction la terrasse.
Prévenez-nous simplement la veille de l’heure souhaitée — on a beau être rock’n’roll, on a quand même besoin de sommeil pour rester accordés 🎸😴
Breakfast is included in the nightly rate — even if you skip it (sorry, no “room-only” deal here, it’s rock’n’roll but not à la carte 😉).
It rocks from 8 am to 12 pm.
On the setlist : the essentials of a continental breakfast — coffee to wake you up, pastries to make you smile, juice to keep it fresh… and if the weather’s good, we’ll take it outside on the terrace.
Just give us a heads-up the night before for the time — we might be rock’n’roll, but we still need our sleep to stay in tune 🎸😴
À l’étage, deux grandes salles de bain sont à disposition :
Avec une chambre réservée, la salle de bain est partagée avec une autre chambre.
Avec deux chambres réservées, elle est rien que pour vous.
Chaque salle de bain a son WC, et un WC bonus se trouve au rez-de-chaussée.
👉 Entre 13h et 16h, petit rappel : c’est le moment du ménage… et parfois aussi celui où nous aussi on prend notre douche 😅.
En dehors de ces horaires, la salle de bain est totalement à vous. Merci de jouer le jeu, c’est ça l’esprit de la maison 🤘.
Upstairs, there are two big bathrooms waiting for you:
With one room booked, you’ll share the bathroom with another room.
With two rooms booked, it’s all yours.
Each bathroom has a toilet, plus there’s an extra one downstairs.
👉 Between 1 pm and 4 pm, just a heads-up: that’s cleaning time… and also the time when we sneak in for our own shower 😅.
Outside of that, the bathroom is all yours. Thanks for rolling with it, that’s the spirit of the house 🤘.
Salle à manger : le matin c’est petit-déj’, l’après-midi et le soir la pièce change d’ambiance : jeux de société, fléchettes, musique, lecture… à vous d’en profiter ! Ici pas de télé 📺 : on préfère les échanges, la convivialité et la musique. (Il y a bien une télévision dans notre salon, mais c’est un espace privé).
Terrasse : profitez de l’extérieur quand il fait beau ☀️. C’est aussi le seul espace fumeur de la maison 🚬 (vapote incluse). On vous demande juste de baisser le volume après 22h pour respecter le voisinage. Envie de prolonger la soirée ? Pas de souci, l’intérieur est là pour ça 🎶🍷.
Cuisine et salon : ils n’ont pas de porte fermée mais restent strictement privés (tout comme nos espaces personnels). 🔥 Pas de cuisine libre-service ici.
🔑 Aucune porte n’est fermée à clé : on compte sur votre fair-play pour ne pas entrer dans les chambres non réservées ni dans nos espaces privés. Merci de respecter cette frontière invisible 🤝 — c’est ce qui fait l’esprit de la maison.
Dining room : in the morning it’s all about breakfast, and in the afternoon and evening the vibe changes — board games, darts, music, books… make the most of it! No TV here 📺: we prefer conversations, conviviality, and music. (Yes, there is a television in our living room, but that’s a private space).
Terrace : enjoy the outdoors when the weather’s nice ☀️. It’s also the only smoking area in the house 🚬 (vaping included). We just ask you to lower the volume after 10 pm to respect the neighbors. Want to keep the evening going? No problem — bring it inside 🎶🍷.
Kitchen and living room : they may not have closed doors, but they are strictly private (just like our personal spaces). 🔥 No guest cooking here.
🔑 No doors are locked: we trust your fair play not to enter unbooked rooms or our private areas. Thanks for respecting this invisible boundary 🤝 — that’s what keeps the spirit of the house alive.
Les enfants sont bienvenus à Amis Wine House 🤘.
Mais la maison n’est pas équipée pour eux : pas de lit bébé, pas de chaise haute, pas de coin jeux. Et comme il s’agit d’une vraie maison habitée (avec des espaces privés non fermés à clé et parfois des objets pas très “kid friendly” 🔧🍷), les enfants doivent rester sous la supervision constante de leurs parents.
Nos deux chats sont très gentils 🐾, mais comme tous les félins, ils n’aiment pas être agacés ou contraints : merci de veiller à ce que vos enfants les respectent.
Children are welcome at Amis Wine House 🤘.
But the house is not equipped for them: no baby bed, no high chair, no play area. And since this is a real lived-in home (with private areas not locked and a few things that are not exactly “kid friendly” 🔧🍷), children must remain under the constant supervision of their parents.
Our two cats are very friendly 🐾, but like all felines they don’t enjoy being bothered or forced: please make sure your children treat them with respect.
Adresse : 17 rue de Catusseau 33500 POMEROL
Nous ne sommes ouverts que sur réservation !
Vous pouvez réserver par email à contact@amiswinehouse.com ou, pour une arrivée immédiate ou les urgences seulement, nous contacter par téléphone au 05.57.25.87.76
We are open by reservation only !
You can book by email at contact@amiswinehouse.com or, for an immediate arrival or urgent matters only, contact us by phone on +33.5.57.25.87.76
Si vous n'êtes pas en voiture, nous vous conseillons de prendre un taxi depuis la gare de Libourne. Vous pouvez le contacter et réserver votre course sur https://taxilibourne.fr
Il est également possible de venir en transport en commun en prenant le bus 3 depuis la gare de Libourne en 10 minutes environ, mais il y a peu de passage. Voici les horaires :
Arrivée : Gare de Libourne > Catusseau
Du lundi au vendredi : 15h22 - 18h24 - 18h44
Samedi (pas de bus le dimanche et les jours fériés) : 14h05 - 18h12
Départ : Catusseau > Gare de Libourne
Du lundi au vendredi : 8h21 - 8h55 - 11h41 - 13h45
Samedi (pas de bus le dimanche et les jours fériés) : 7h59 - 11h22 - 14h39
Vous pouvez retrouver les horaires sur https://www.calibus.fr/ligne-3/
Si vous avez besoin d'un peu de souplesse horaire en fonction des bus, dites le nous lors de la réservation.
If you're not driving, we recommend taking a taxi from Libourne train station. You can contact them and book your ride at https://taxilibourne.fr
It's also possible to get here by public transport : take bus number 3 from Libourne train station in about 10 minutes, but there are few passengers. Here are the schedules :
Arrival: Libourne Station > Catusseau
Monday to Friday: 3:22 PM - 6:24 PM - 6:44 PM
Saturday (no buses on Sundays and public holidays): 2:05 PM - 6:12 PM
Departure: Catusseau > Libourne Station
Monday to Friday: 8:21 AM - 8:55 AM - 11:41 AM - 1:45 PM
Saturday (no buses on Sundays and public holidays): 7:59 AM - 11:22 AM - 2:39 PM
You can find the schedules at https://www.calibus.fr/ligne-3
If you need a little flexibility with your bus schedule, please let us know when booking.